快三彩票_快三彩票官网

热门关键词: 快三彩票,快三彩票官网
来自 诗词歌赋 2019-09-18 11:43 的文章
当前位置: 快三彩票 > 诗词歌赋 > 正文

女神: 第三辑

 

 

第三辑

第二辑

Venus

凤凰涅槃

  笔者把你那张爱嘴,

  天方国[①]古有神鸟名“菲Nick司”(Phoenix),满五百岁后,集香木自焚,复从死灰中更生,鲜美相当,不再死。

  比成着贰个酒杯。

  按此鸟殆即中夏族民共和国所谓凤凰:雄为凤,雌为凰。《孔演图》云:“凤凰火精,生丹穴。”[②]《广雅》云:“凤凰……雄鸣曰即即,雌鸣曰足足。”[③]

  喝不尽的草龙珠美酒,

  序曲

  会使本人时常沈醉!

  除夜走近的上空,

  作者把你那对乳头,

  飞来飞去的一对凤凰,

  比成着两座墓葬。

  唱着哀哀的歌声飞去,

  大家俩睡在墓中,

  衔着枝枝的香木飞来,

  血液儿化成甘露!

  飞来在丹穴山上。

  1919年间作[①]

  

  本篇收入《美眉》前未见发布过。Venus(维纳斯),秘Luli马传说中司美与恋爱的女神。

  山右有干涸了的梧桐,

别离

  山左有消歇了的醴泉,

  残月白金梳,

  山前有浩茫茫的大海,

  笔者欲掇之赠彼姝。

  山后有阴莽莽的平原,

  彼姝不可知,

  山上是寒风凛冽的冰天。

  桥下流泉声如泫。

  

  晓日金桂冠,

  天色昏黄了,

  掇之欲上蓝天难。

  香木集高了,

  青天犹可上,

  凤已飞倦了,

  生离令我情痛苦。

  凰已飞倦了,

  〔附白〕此诗内容余曾改译如下:

  他们的死期将近了。

  一弯残月儿

  

  还高挂在天上。

  凤啄香木,

  一轮红日儿

  贰个其余火点迸飞。

  早就出自东方。

  凰扇火星,

  小编送了她重返,

  一缕缕的香烟上腾。

  走到那旭川桥的上面;

  

  应着桥下流水的哀音,

  凤又啄,

  笔者的灵魂儿

  凰又扇,

  向本身那样歌唱:

  山上的香烟弥散,

  月儿啊!

  山上的火光弥满。

  你同那白银梳儿一样。

  

  作者要想爬上天去,

  夜色已深了,

  把你取来;

  香木已燃了,

  用着自己的手儿,

  凤已啄倦了,

  插在他的头上。

  凰已扇倦了,

  咳!

  他们的死期已近了!

  天那样的高,

  

  作者怎能爬得上?

  啊啊!

  天那样的高,

  

  小编纵能爬得上,

  哀哀的羽客凰!

  我的爱呀!

  风起舞,低昂!

  你今儿到了哪方?

  凰唱歌,悲壮!

  太阳呀!

  凤又舞,

  你同那金桂冠儿同样。

  凰又唱,

  笔者要想爬上天去,

  一堆的凡鸟,

  把你取来;

  自天外飞来观葬。

  借着她的手儿,

  

  戴在自家的头上。

    凤歌

  咳!

  即即!即即!即即!

  天那样的高,

  即即!即即!即即!

  小编怎能爬得上?

  茫茫的宇宙空间,阴毒如铁!

  天那样的高,

  茫茫的自然界,漆黑如漆!

  笔者纵能爬得上,

  茫茫的大自然,腥秽如血!

  我的爱呀!

  

  你今儿到了哪方?

  宇宙呀,宇宙,

  一弯残月儿

  你怎么存在?

  还高挂在穹幕。

  你自从何地来?

  一轮红日儿

  你坐在何地在?

  早就出自东方。

  你是个少于大的空球?

  作者送了他回到

  你是个极端大的整块?

  走到这旭川桥的上面;

  你假诺少于大的空球,

  应着桥下流水的哀音,

  那拥抱着你的半空中

  小编的灵魂儿

  

  向自己这么歌唱。

  他从哪个地方来?

  1919年3、4月间作[①]

  你的异地还会有个别什么存在?

  本篇最早揭橥于一九二○年7月22日新加坡《时事新报·学灯》。

  你若是无限大的整块,

春愁

  那被你拥抱着的空间

  是作者意凄迷?

  他从哪里来?

  是天荒废耶?

  你的中等为何又有生命存在?

  怎么着春季光,

  你到底照旧个有人命的调换?

  惨淡无明辉?

  你到底照旧个无性命的教条?

  怎样彼岸山,

  

  低头不展眉?

  昂头小编问天,

  周遭打岸声,

  天徒矜高,莫有一点儿知识。

  海兮汝语何人?

  低头作者问地,

  海语终难解,

  地已死了,莫有一些儿呼吸。

  空见白云飞。

  伸头笔者问海,

  1919年3、4月间作

  海正扬声而呜唈。

  本篇收入《美人》前未见宣布过。

  

司健康的美眉

  啊啊!

  Hygeia哟![①]

  生在如此个阴秽的世界中等,

  你为啥弃了本人?

  就是把金钢石的宝刀也会生锈!

  小编若再得你买笑色的脸儿来亲自个儿,

  宇宙呀,宇宙,

  笔者便死——也灵魂妥贴。

  作者要尽心尽力地把您诅咒:

  Hygeia哟,

  你脓血污秽着的屠宰场呀!

  你为什么弃了自家?

  你伤心充塞着的拘押所呀!

  本篇最先公布于一九二○年三月十三10日法国首都《时事新报·学灯》。

  你群鬼叫号着的坟茔呀!

七月与白云

    

  月儿呀!你好象把留学的镰刀。

  你群魔跳梁着的炼狱呀!

  你把那海上的松林斫倒了,

  你毕竟为何存在?

  哦,小编也被你斫倒了!

  

  

  我们飞往西方,

  白云呀!你是或不是解渴的凌冰?

  西方同是一座屠场。

  作者怎得把您吞下喉去,

  大家飞往东方,

  解解作者火同样的干焦急?

  东方同是一座监狱。

  一九二〇年夏秋时期作[①]

  大家飞向北方,

  本篇最先发布于一九一四年1月四日法国首都《时事新报·学灯》。发布时新月与白云分别为二题。

  南方同是一座皇陵。

死的引发

  我们飞往北方,

  一

  北方同是一座鬼世界。

  作者有一把小刀

  大家生在如此个世界在那之中,

  倚在窗边向本身笑。

  只可以学着深海哀哭。

  她向本身笑道:

  

  沫若,你别用焦灼!

    凰歌

  你快来亲本人的嘴儿,

  足足!足足!足足!

  笔者好替你除此之外游人如织烦心。

  足足!足足!足足!

  

  五百年来的泪花倾泻如瀑。

  二

  五百年来的眼泪淋漓如烛。

  窗外的暗绛红海水

  流不尽的泪珠,

  不住声地也向自家叫号。

  洗不净的脏乱差,

  她向自个儿叫道:

  浇不熄的情炎,

  沫若,你别用心焦!

  荡不去的污辱,

  你快来入自个儿的怀儿,

  

  小编好替你除此而外游人如织烦心。

  我们那缥缈的未有家能够回

  

  到底要向哪个地方安宿?

  〔附白〕那是自己最初的诗,大概是壹玖壹捌年孟夏作的。[①]

  

  本篇最先公布于一九二零年三月12日新加坡《时事新报·学灯》。

  啊啊!

火葬场

  大家那缥缈的离乡背井

  小编那瘟颈子上的头颅

  好象那大公里的孤舟。

  好象这火葬场里的火炉;

  左也是漶漫,

  作者的神魄呀,早就被你烧死了!

  右也是漶漫,

  哦,你是哪儿来的凉风?

  前错失灯台,

  你在那火葬场中

  后错失海岸,

  也吹出了一株——春草。

  帆已破,

  本篇最早发布于一九一六年5月二十十七日新加坡《时事新报。学灯》。

  樯已断,

  楫已流转,

  鹭!鹭!

  柁已腐烂,

  你自从哪个地方飞来?

  倦了的船东只是在舟中呻唤,

  你要向何地飞去?

  怒了的海涛照旧在海中泛滥。

  你在半空中画了三个椭圆,

  

  猛然飞下公里,

  啊啊!

  你又飞向空中去。

  我们那缥缈的漂流

  你忽然又飞下公里,

  好象那黑夜里的沉睡。

  你又飞向空中去。

  前也是睡觉,

  土灰的鹭!

  后也是睡眠,

  你到底要飞向哪里去?

  来得如飘风,

  1920年夏三秋天时期作

  去得如轻烟,

  本篇最先发表于1916年10月十十十五日北京《时事新报·学灯》。

  来如风,

鸣蝉

  去如烟,

  声声不息的鸣蝉呀!

  眠在后,

  秋哟!时浪的波音公司哟!

  睡在前,

  一声声长此逝了……

  大家只是那睡眠个中的

  本篇最先公布于一九二○年三月十二二十七日香港(Hong Kong)《时事新报·学灯》。公布时原注写作日期为2月31日。

  一瞬的风烟。

晚步

  

  松林呀!你怎么如此清新!

  啊啊!

  小编同你住了八个月,

  有哪些意思?

  从也未曾看见

  有啥看头?

  那沙路儿那样平平!

  痴!痴!痴!

  

  只剩些伤感,烦恼,寂寥,衰败,

  两乘拉货的马车从本身眼下经过,

  环绕着大家移动着的遗骸,

  倦了的七个车夫有个在歌唱。

  贯串着大家移动着的遗体。

  他们那空车的里面载的是些什么?

  

  海潮儿应声着:平和!平和!

  啊啊!

  本篇最早公布于一九一六年十二月二十八日法国巴黎《时事新报·学灯》。

  大家年轻时候的超过常规规哪里去了?

春蚕

  大家年轻时候的甜美何地去了?

  蚕儿呀,你在吐丝……

  大家年轻时候的光辉哪里去了?

  哦,你在吐诗!

  我们年轻时候的欢爱哪个地方去了?

  你的诗,怎么那么地

  去了!去了!去了!

  纤细、明媚、柔腻、纯粹!

  一切都已去了,

  那样地……嗳!小编已形容不出你。

  一切都要去了。

  

  大家也要去了,

  蚕儿呀,你的诗

  

  可仍旧出于有心?无意?

  你们也要去了,

  造作矫揉?自然流泻?

  悲哀呀!烦恼呀!寂寥呀!衰败呀!

  你不过为的旁人?

  

  依旧为的你和睦?

    凤凰同歌

  

  啊啊!

  蚕儿呀,俺想你的诗

  火光熊熊了。

  终怕是出于无心,

  香气蓬蓬了。

  终怕是由于自然流泻。

  时代已到了。

  你在创造你的“艺术之宫”,

  死期已到了。

  终怕是为的您自个儿。

  身外的全方位!

  本篇最先见于一九二○年10月15日出版的巴黎《新的小说》二卷一期。在这一期中载有笔者一九二○年四月十五日致陈建雷的《论诗》通讯,信中录有题为《春蚕》的诗,但与收益《靓妹》的本诗在字句上有比较大的两样。

  身内的上上下下!

蜜桑Thoreau普之夜歌

  一切的万事!

  无边天海呀!

  请了!请了!

  一个水银的浮沤!

  群鸟歌

  上有星汉湛波,

  岩鹰

  下有融晶泛流,

  哈哈,凤凰!凤凰!

  正是有生之伦睡眠时候。

  你们枉为这禽中的灵长!

  作者独披着件白孔雀的羽衣,

  你们死了吗?你们死了吗?

  遥遥地,遥遥地,

  从以后该我为空界的元凶!

  在贰头象牙舟上翘首。

  孔雀

  

  

  啊,小编与其学做个泪珠的鲛人,[①]

  哈哈,凤凰!凤凰!

  返向那沈黑的海底流泪偷生,

  你们枉为那禽中的灵长!

  宁在这缥缈的银辉之中,

  你们死了呢?你们死了呢?

  就好象那多少个坠落了的星辰,

  从以往请看小编花翎上的威光!

  曳着带幻灭的美光,

  鸱枭

  向着“无穷”长殒!

  哈哈,凤凰!凤凰!

  前进!……前进!

  你们枉为这禽中的灵长!

  莫辜负了前头的那轮月明!

  你们死了吧?你们死了啊?

  1920年11月23日

  哦!是哪里来的鼠肉的芬芳?[④]

  本篇最早宣布于1923年7月十17日问世的京城《少年中华夏族民共和国》(季刊)第二卷第九期田汉所译《沙乐美》之译文前。发表时和一九二一年《美女》初版本另有副题:“此诗呈Salomé之小编与寿昌”。Salomé(《莎乐美》),大不列颠及英格兰联合王国诗人王尔德(O.Wilde,1856-一九〇一)所作剧本。作者原注:密桑Thoreau普(Misanthrope),厌世者。

  家鸽

霁月

  哈哈,凤凰!凤凰!

  淡淡地,幽光

  你们枉为那禽中的灵长!

  浸洗着海上的树丛。

  你们死了啊?你们死了啊?

  森林中寥寂深深,

  从未来请看我们驯顺百姓的平安!

  还滴着黄昏时分的新雨。

  鹦鹉

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  云母面就了般的黄杨树行道

  你们枉为那禽中的灵长!

  坦坦地在自家眼下导引,

  你们死了吗?你们死了吗?

  引作者向沈默的海边徐行。

  从以后请听大家雄辩家的主持!

  一阵阵的暗香和自己亲吻。

  白鹤

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  笔者身上觉着轻寒,

  你们枉为那禽中的灵长!

  你偏那样地云衣重裹,

  你们死了吗?你们死了吗?

  你团无缺的明月呀,

  从以后请看大家高蹈派[⑤]的游荡!

  请借件缟素的衣衫给作者。

  凤凰更生歌

  

  鸡鸣

  小编眼中莫有睡眠,

  昕潮涨了,

  你偏那样地雾帷深锁。

  昕潮涨了,

  

  死了的美好复业了。

  你渊默无声的银海哟,

  

  请提及幽渺的Boeing和自家。

  春潮涨了,

  本篇最先揭橥于一九二○年十一月31日东京《时事新报·学灯》。

  春潮涨了,

晴朝

  死了的自然界更生了。

  池上几株新柳,

  生潮涨了,

  柳下一座长亭,

  生潮涨了,

  亭中坐着自家和儿,

  死了的羽客凰更生了。

  池中映着日和云。

  凤凰和鸣

  

  大家再生了。

  鸡声、群鸟声、鹦鹉声,

  我们再生了。

  溶流着的水晶同样!

  一切的一,更生了。

  粉蝶儿飞去飞来,

  一的满贯,更生了。

  泥燕儿飞来外出。

  我们正是他,他们就是自个儿。

  

  小编中也可以有你,你中也许有自己。

  落叶蹁跹,

  我正是您。

  飞下池中国水力电力对民集团。

  你就是自身。

  绿叶蹁跹,

  火就是凰。

  翻弄空中国际清算银行行辉。

  风便是火。

  

  翱翔!翱翔!

  一只白鸟

  欢唱!欢唱!

  来在池中飘落。

  

  哦,一湾的碎玉!

  大家极其,大家净朗,

  Infiniti的青蒲!

  我们华美,大家芬芳,

  本篇最早发表于一九二○年九月三日东京《时事新报·学灯》。

  一切的一,芬芳。

岸上

  一的漫天,芬芳。

  其一

  芬芳就是您,芬芳就是小编。

  岸上的清劲风

  芬芳正是他,芬芳就是火。

  早就这么清和!

  火就是您。

  远远的海天之交,

  火正是自己。

  只剩着晚红一线。

  火就是他。

  海水渊青,

  火便是火。

  沈默着断绝声哗。

  翱翔!翱翔!

  青青的郊原中,

  欢唱!欢唱!

  稳步地移着步儿,

    

  只惊得草里的虾蟆四窜。

  我们衷心,大家爱怜。

  渔家随地,

  大家兴奋,我们和睦。

  盛放着朵朵有清凉的圆光。

  一切的一,协和。

  一轮皓月儿

  一的一切,和煦。

  早在那天心孤照。

  协和便是你,和谐便是笔者。

  笔者吹着支

  和谐便是她,协和正是火。

  小小的哈牟尼笳,[①]

  

  坐在这海岸边的破船板上。

  火就是您。

  一种寥寂的幽音

  火就是自己。

  好象要充满那莹洁的寰空。

  火就是他。

  笔者的身心

  火正是火。

  好象是——融化着在。

  翱翔!翱翔!

  1920年7月26日

  欢唱!欢唱!

  

  

  其二

  大家生动,大家随意,

  天又昏黄了。

  大家稳健,大家长期。

  笔者独自一人

  一切的一,持久。

  坐在那海岸上的渔舟里面,

  一的整整,长久。

  我正对着那轮皓皓的月光,

  长久便是你,悠久就是自己。

  无缘无故的青空!

  悠久正是她,长久就是火。

  不可捉摸的天海呀!

  火正是你。

  海湾中喧豗着的涛声

  火正是自己。

  猛烈地在自身私自推荡!

  火正是她。

  Poseidon呀,[②]

  火便是火。

  你要把那只渔舟

  翱翔!翱翔!

  替小编推到那天英里去?

  欢唱!欢唱!

  1920年7月27日

  大家欢唱,大家翱翔。

  

  大家翱翔,大家欢唱。

  其三

  一切的一,常在欢唱。

  哦,火!

  一的全体,常在欢唱。

  铅银灰的渔夫顶上,

  是你在欢唱?是自己在欢唱?

  昏昏的一团红火!

  是她在欢唱?是火在欢唱?

  鲜红了……嫩红了……

  欢唱在欢唱!

  橙黄了……金黄了……

  欢唱在欢唱!

  仍然依然那轮皓皓的月光!

  独有欢唱!

  “无穷世界的海边群儿相遇。

  唯有欢唱!

  无际的晴空静临,

  欢唱!

  不静的海水喧豗。

  欢唱!

  无穷世界的海边群儿相遇,叫着,跳着。”[③]

  欢唱!

  作者又坐在那破船板上,

  1920年1月20日初稿

  笔者的阿和

  1928年1月3日改削

  和着部分幼童们

  附录:

  同在沙中休闲游。

  本篇末段“凤凰更生歌”的“凤凰和鸣”各节歌词,与《美丽的女人》初版本有非常大不相同。今本仅五节,初版则有十五节。除第二节同样外,别的十四节均不相同。现将那十四节歌词附录如下:

  笔者念着泰戈尔的一首诗,

  大家美好呀!

  作者也去和着他们游戏。

  大家美好呀!

  嗳!小编怎能不负职分个天真的小伙子?

  一切的一,光明呀!

  1920年7月29日

  一的方方面面,光明呀!

  本篇最先发表于一九二○年11月二十二七日东京《时事新报·学灯》。发布时和壹玖贰伍年《美人》初版本题为《岸上三首》。

  光明就是您,光明正是本身!

晨兴

  光明正是“他”,光明便是火!

  月光同样的朝暾

  火就是您!

  照透了那蓊郁着的山林,

  火正是本人!

  银蓝灰的沙中交横着质疑的疏影。

  火便是“他”!

  

  火正是火!

  松林外海水清澄,

  翱翔!翱翔!

  远远的海中岛影昏昏,

  欢唱!欢唱!

  好象是,还在恋着她昨宵的梦幻。

  我们特别呀!

  

  大家独特呀!

  携着个小孩徐行,

  一切的一,新鲜呀!

  耳琴中交响着鸡声、鸟声,

  一的一切,新鲜呀!

  作者的心琴也稍微地起了共鸣。

  新鲜正是您,新鲜正是自个儿!

  本篇收入《好看的女人》前未见发表过。

  新鲜就是“他”,新鲜正是火!

春之胎动

  火正是你!

  独坐北窗下举目向楼外四望:

  火正是自家!

  春在宇宙的怀中胎动着在了!

  火便是“他”!

  

  火就是火!

  远远一带海水呈着雌虹般的彩色,

  翱翔!翱翔!

  俄而带紫,俄而暗青,俄而茶青。

  欢唱!欢唱!

    

  大家华美呀!

  暗影与明辉在红棕的草原头交互浮动,

  大家华美呀!

  如象有探海灯在转换着的貌似。

  一切的一,华美呀!

  

  一的全体,华美呀!

  天空最高处作玉森林绿,有几朵白云飞驰;

  华美正是你,华美正是本身!

  白云的缘边色如乳糜,叫人多少炫丽。

  华美就是“他”,华美正是火!

  

  火就是您!

  楼下三只白雄鸡,戴着彩虹色的柔冠,

  火就是本身!

  长长的声音叫得已有几分倦意了。

  火便是“他”!

  

  火正是火!

  三只杂色的母鸡偃伏在边上的美孚新邨中,

  翱翔!翱翔!

  那几个青娥们都带着些娇慵无力的样儿。

  欢唱!欢唱!

  

  大家芬芳呀!

  海上吹来的和风才在鸡尾上动摇,

  大家芬芳呀!  一切的一,芬芳呀!

  早悄悄地偷来吻作者的体面,又偷跑了。

  一的全部,芬芳呀!

  

  芬芳就是您,芬芳正是本人!

  空漠处时而有小鸟的歌声。

  芬芳便是“他”,芬芳就是火!

  几朵白云不知飞向何处去了。

  火正是你!

  

  火正是本身!

  海面上突兀飞来一片白帆……

  火便是“他”!

  不一刹那间也不知飞向何处去了。

  火就是火!

  2月26日

  翱翔!翱翔!

  本篇收入《美人》前未见公布过。

  欢唱!欢唱!

日暮的婚筵

  

  夕阳,笼在锦被堆色的纱罗中,

  大家和谐呀!

  如象端阳一轮,寂然有所考虑。

  我们和煦呀!

  

  一切的一,和谐呀!

  恋着她的海水也许有意装出个安静的样儿,

  一的全体,和煦呀!

  可他紫红的绢衣却遮可是她心里的震动。

  和谐就是您,和睦正是自己!

  

  和睦就是“他”,和睦就是火!

  多少个十二一岁的小姐,笑语娟娟地,

  火就是您!

  在枯草原中替他们策动着结欢的婚筵。

  火就是自家!

  

  火便是“他”!

  新嫁娘末了涨红了他丰满的庞儿,

  火正是火!

  被他最注重的男朋友拥抱着去了。

  翱翔!翱翔!

  2月28日

  欢唱!欢唱!

  本篇收入《美丽的女人》前未见公布过。

  

新生

  我们快乐呀!

  紫萝兰的,

  我们欢欣呀!

  圆锥。

  一切的一,欢娱呀!

  乳威尼斯绿的,

  一的全部,欢腾呀!

  雾帷。

  欢娱正是您,喜悦就是本人!

  黄黄地,

  欢快就是“他”,欢跃便是火!

  青青地,

  火就是你!

  地球大环球

  火正是自身!

  呼吸着朝气。

  火便是“他”!

  火车

  火就是火!

  高笑

  翱翔!翱翔!

  向……向……

  欢唱!欢唱!

  向……向……

  

  向着黄……

  大家恳切呀!

  向着黄……

  我们由衷呀!

  向着白银的太阳

  一切的一,热诚呀!

  飞……飞……飞……

  一的整个,热诚呀!

  飞跑,

  热诚就是您,热诚正是作者!

  飞跑,

  热诚就是“他”,热诚正是火!

  

  火就是您!

  飞跑。

  火就是自小编!

  好!好!好!……

  火便是“他”!

  1921年4月1日

  火便是火!

  本篇最先发表于一九二四年6月二十二十三日法国首都《时事新报·学灯》。原题《回国吟》。

  翱翔!翱翔!

海舟中望日出

  欢唱!欢唱!

  铅的圆空,

  大家稳健呀!

  蓝靛的大洋,

  我们稳健呀!

  四望都无有,

  一切的一,雄浑呀!

  唯有动乱,荒疏,

  一的满贯,雄浑呀!

  黑汹汹的煤烟

  雄浑就是您,雄浑正是作者!

  恶魔同样!

  雄浑就是“他”,雄浑正是火!

  

  火正是您!

  云彩染了深灰蓝,

  火正是自家!

  还也有三个爪痕露在穹幕。

  火便是“他”!

  这只铅白的海燕

  火正是火!

  可要飞向何往?

  翱翔!翱翔!

  

  欢唱!欢唱!

  小编的心儿,好象

  

  醉了一般模样。

  大家生动呀!

  小编倚着船栏,

  我们生动呀!

  吐着胆浆……

  一切的一,生动呀!

  

  一的百分百,生动呀!

  哦!太阳!

  生动就是您,生动就是自家!

  白晶晶地多个圆珰!

  生动正是“他”,生动正是火!

  在那海边天际

  火正是您!

  黑云头上低昂。

  火正是本身!

  小编好轻便才得盼见了您的容光!

  火便是“他”!

  你请替笔者唱着胜利歌啊!

  火就是火!

  笔者前天可到头来克服了大海!

  翱翔!翱翔!

  4月3日

  欢唱!欢唱!

  本篇最早公布于一九二四年10月二十三16日法国巴黎《时事新报·学灯》。

  

黄浦江口

  大家随意呀!

  平和之乡哟!

  我们随意呀!

  作者的父母之邦!

  一切的一,自由呀!

  岸草那么青翠!

  一的总体,自由呀!

  流水那般暗黄!

  自由就是您,自由就是自己!

  

  自由正是“他”,自由正是火!

  作者倚着船栏远望,

  火正是你!

  平坦的全球如象海洋,

  火就是自笔者!

  除了部分青蓝的柳波,

  火便是“他”!

  全未有山崖阻障。

  火就是火!

  

  翱翔!翱翔!

  小舟在波上簸扬,

  欢唱!欢唱!

  大家如在梦里同样。

  大家依稀呀!

  平和之乡哟!

  大家依稀呀!

  作者的父母之邦!

  一切的一,恍惚呀!

  4月3日

  一的整整,恍惚呀!

  本篇最先发布于一九二二年8月二二十七日新加坡《时事新报·学灯》。

  恍惚正是你,恍惚就是自身!

北京印象

  恍惚便是“他”,恍惚正是火!

  作者从梦里惊吓而醒了!

  火正是你!

  Disillusion[①]的痛苦哟!

  火就是本身!

  

  火便是“他”!

  游闲的尸,

  火正是火!

  淫嚣的肉,

  翱翔!翱翔!

  长的男袍,

  欢唱!欢唱!

  短的女袖,

  

  满目都以骷髅,

  我们秘密呀!

  满街都以灵柩,

  大家秘密呀!

  乱闯,

  一切的一,神秘呀!

  乱走。

  一的一切,神秘呀!

  小编的眼儿泪流,

  神秘正是你,神秘正是本人!

  作者的心儿作呕。

  神秘就是“他”,神秘就是火!

  我从梦里惊吓而醒了。

  火就是您!

  Disillusion的优伤哟!

  火正是本身!

  4月4日

  火便是“他”!

  本篇最早宣布于一九二三年五月二十二十五日巴黎《时事新报·学灯》。

  火正是火!

青海湖游戏

  翱翔!翱翔!

  沪杭车中

  欢唱!欢唱!

  

  

  一

  大家长时间呀!

  作者已几天不见夕阳了,

  大家长时间呀!

  那天上的晚红

  一切的一,持久呀!

  不是自己焦沸着的脑子吗?

  一的全体,长久呀!

  我本是“自然”的儿,

  持久便是您,漫长就是小编!

  小编要向本人母怀中飞去!

  持久就是“他”,持久就是火!

  

  

  二

  火正是你!

  巨朗的长庚[①]

  火正是自家!

  照在自笔者故乡的天野,

  火便是“他”!

  啊!笔者所渴仰着的净土哟!

  火就是火!

  淡紫灰的煤烟

  翱翔!翱翔!

  散成了一朵朵的浮云

  欢唱!欢唱!

  向空中消去。

  大家欢唱!

  哦!那清冷的晚风!

  我们欢唱!

  火狱中的东京呀!

  一切的一,常在欢唱!

  

  一的满贯,常在欢唱!

  小编又弃你去了。

  是您在欢唱?是自己在欢唱?

  

  是“他”在欢唱?是火在欢唱?

    三

  欢唱在欢唱!

  火车向着南行,

  唯有欢唱!

  作者的胸臆和他成个十字:

  独有欢唱!

  笔者一心念着作者西蜀的娘,

  独有欢唱!

  小编一心又念着自己东国的儿,

  欢唱!

  作者才好象个受着磔刑的基督哟!

  欢唱!

  

  欢唱!

    四

  本篇最先揭橥于一九二○年阳月10日和三十二十一日东京《时事新报·学灯》。一九二三年《美女》初版本有副题:“一名‘菲Nick司的科美体’。”科美体,马耳他语喜剧Comedy的音译。

  唉!笔者怪可怜的同胞们哟!

  涅槃,梵语Nirvana的音译,意即圆寂,指东正教徒短时间修炼达到大功告成的地步。后用于称僧人之死,有返本归真之义。这里以喻凤凰的死而苏醒。

  你们有的只拚命赌博,

天狗

  有的只拚命吸烟,

  我是一条天狗呀!

  有的连倾葡萄酒几杯,

  小编把月来吞了,

  有的连翻番菜几盘,

  作者把日来吞了,[①]

  有的潜心酣笑,

  小编把全路的星斗来吞了,

  有的静心乱谈。

  笔者把全宇宙来吞了。

  你们请看呀!

  笔者就是自己了!

  那些安静的西人

  

  一心在勘校原稿哟!

  笔者是月尾光,

  那几个傲然的东人

  笔者是日底光,

  在一旁奚弄你们啊!

  笔者是成套星球底光,

  啊!作者的双眼痛啊!痛呀!

  笔者是X光线底光,

  要被百度上述的泪泉涨破了!

  作者是全宇宙底Energy[②]底总的数量!

  

  

  笔者怪可怜的同胞们哟!

  我飞奔,

  4月8日

  我狂叫,

保俶塔下[②]

  我燃烧。

  其一

  作者如烈火一样地点火!

  

  笔者如海洋一样地狂叫!

  西塔下

  笔者如电气同样地飞跑!

  三个锄地的父老

  我飞跑,

  脱去了穿着的冬装

  我飞跑,

  挂在边缘嫩桑的枝上。

  我飞跑,

  他息着锄头,

  笔者剥作者的皮,

  举早先来看笔者。

  作者食作者的肉,

  哦,他那慈善的观点,

  作者吸作者的血,

  他这健康的黄脸,

  作者啮笔者的灵魂,

  他那斑白的须髯,

  作者在本人神经上海飞机创造厂跑,

  他那筋脉隆起的金手。

  作者在本身脊髓上海飞机创立厂跑,

  小编想去跪在他的眼下,

  小编在自家头脑上海飞机创立厂跑。

  叫他一声:“小编的爹!”

  

  把她脚上的黄泥舔个深透。

  作者正是本人呀!

  

  作者的自小编要爆了!

  其二

    1920年2月初作

  菜花黄,

  

  湖草平,

  本篇最先公布于一九二○年7月二十日法国首都《时事新报·学灯》。宣布时原注写于六月三日。

  

心灯

  水柳毵毵,

  连日不住的大风,

  湖中生倒影。

  吹灭了空中的阳光,

  

  吹熄了胸中的灯亮。

  朝日曛,

  炭坑中的炭块呀,凄凉!

  鸟声温,

  

  远景昏昏,

  空中的日光,胸中的灯亮,

  梦之中的幻境。

  同是一座公司底电灯同样:

  好风轻,

  太阳万烛光,笔者是五烛光,

  天宇莹,

  烛光虽有多少,亮时同一时间亮。

  云波千载难逢,

  

  舟在天上行。

  放学回来小编睡在那海岸边的草场上,

  4月9日

  海碧品蓝,浮云灿烂,衰草茶褐。

赵公祠畔

  是潮里的响动?是草里的响动?

  钟声,

  一声声道:快向美好处伸长!

  鸦鸟鸣,

  

  赵公祠畔

  有多少个Mini的鹞子正在空中飞放,

  朝气氤氲。

  风筝们也好象欢娱太阳:

  小孩子的歌声远闻。

  八个个争分夺秒,奋勇争先,

  

  不断地质大学力、飞扬、向上。

  醉红的新叶,

  

  青嫩的草藤,

  更有只雄壮的飞鹰在自家头上海飞机制造厂航,

  高标的林树

  他在闪闪翅儿,又在停停桨,

  都含着梦里幽韵。

  他从美好中飞来,又向美好中飞往,

  白堤前横,

  作者想开自个儿心胸里翱翔着的夹竹桃凰。

  湖中柳浅莲灰青。

  1920年2月初作

  两张明镜!

  本篇最先宣布于一九二○年十月十二日东京《时事新报·学灯》。揭橥时原注写于一九二○年11月18日。

  

炉中煤

  草上的雨声

    炉中煤

  打断了本身的写生。

  ——眷念祖国的心思

  红的草叶不著名,

  啊,笔者年轻的妇女!

  摘去问话舟人。

  小编不负你的客气,

  

  你也无须辜负了小编的思量。

  雨打平湖点点,

  我为自个儿热爱的人儿

  舟人连连殷勤。

  燃到了如此模样!

  登舟问草名,

  

  作者才不辨他的口音。

  啊,笔者年轻的女子!

  吸收一杯湖水,

  你该知道了自己的前身?

  把来作为直径瓶。

  你该不嫌作者黑奴卤莽?

三潭印月

  要自己那黑奴的胸中,

  一

  才有火一样的思绪。

  沿堤的倒挂柳

  

  倒映潭心,

  啊,作者年轻的半边天!

  

  笔者想自身的前身

  苍黄、绿嫩。

  原来是实用的顶梁柱,

  不须有月来,

  笔者活埋在地底多年,

  已自可人。

  到今天必得重见天光。

  

  

  二

  啊,小编年轻的农妇!

  缓步潭中曲径,

  笔者自从重见天光,

  烟雨溟溟,衣服重了几分。

  作者日常想念自身的故里,

  雨中望湖

  笔者为自个儿热爱的人儿

  ——湖畔园林小御碑亭上

  燃到了如此模样!

  

  1920年1、2月间作

  雨声这么大了,

  本篇最早公布于一九二○年八月二十18日新加坡《时事新报·学灯》。

  湖水却染成一片深黑。

无烟煤

  四围昏蒙的天

    无烟煤

  也都带着醉容。

  

  

  “轮船要煤烧,

  浴沐着的西施哟,[③]

  笔者的心机中天天起码要

  裸体的美哟!

  三四立平方英尺的新思潮。”[①]

  小编的身中……

  

  这么不可言说的颤抖!

  Stendhal哟![②]

  哦,来了几个人写生的丫头,

  Henri Beyle哟!

  可是,unschoeh。[④]

  你那句警策的名言,

  4月10日

  便是自己后日装进了脑的无烟煤了!

司春的美人歌

  

  司春的美丽的女人来了。

  拘那夷底花,

  提着花篮来了。

  安石榴树底花,

  散着花儿来了。

  淡紫灰的火呀!

  唱着歌儿来了。

  观念底花,

  

  可要哪一天工夫开放呀?

  “大家催着花儿开,

  

  大家散着花儿来,

  云衣灿烂的夕阳

  大家的花儿

  照过街坊上的屋顶来笑向着自作者,

  只许农人簪戴。”

  好象是在说:

  

  “沫若哟!你要往哪里去呀?”

  红的桃花,白的橘花,

  作者悄声地对他说道:

  黄的西蓝花,蓝的豆花,

  “小编要往体育场面里去挖煤去啊!”

  还或然有众多不盛名的草花,

  

  散在树上,散在地上,

  本篇最初发布于一九二○年4月二十五日东方之珠《时事新报·学灯》。

  散在农人们的田上。

日出

  沿路走,沿路唱:

  哦哦,环天都是火云!

  

  好象是赤的游龙,赤的欧洲狮,

  “花儿也为作家开,

  赤的鲸鱼,赤的象,赤的犀。

  大家也为作家来,

  你们可都是亚坡罗[①]的先行者?

  最近的作家

  

  缺憾还在吃奶。”

  哦哦,摩托车的前面包车型地铁点灯!

  司春的美女去了。

  你二十世纪底亚坡罗!

  提着花篮去了。

  你也改乘了摩托车吗?

  散完花儿去了。

  笔者想做个你的副手,你肯同意呢?

  唱着歌儿去了。

  

  10月30日,游南湖归,沪杭车中作。

  哦哦,光的磅礴!

  本篇最早分别以《沪杭车中》、《文峰塔下》、《赵公祠畔》、《三潭印月》、《雨中望湖》和《司春的美女歌》为题,公布于一九二三年五月25日、三日、二十十三十七日、十二十三日和3月三15日北京《时事新报·学灯》。

  玛瑙一样的晨鸟在自家眼下飞腾。

  注释:

  明与暗,刀切断了一样地显明!

  第 130 页[①]这首诗的行文时间,在笔者别的作品中有不一样的记载。据小编一九三八年一月29日所写《作者的作诗的通过》一文说,这诗(文中诗题作《维奴司》)是中华民国八年(一九一八年)夏穷秋日之交与《新月与白云》、《死的诱惑》、《别离》等诗前后相继作的,而在《学生时代·创设十年》第4节中则说《死的抓住》、《新月与白云》、《告辞》等诗是一九一四年做的。

  这多亏生命和去世的奋斗!

  第 133 页[①]这里所注写作时间与小编其余作品中所记载的有出入。请参谋前首《维纳斯》注。又一九四三年小编所写《五十年简谱》也说《残月白金梳》(即本篇)及《死的引发》等诗为1919年作。

  

  第 135 页[①]Hygeia,希腊共和国文为Hygieia(许癸厄亚),古希腊共和国神话中司健康的美女。

  哦哦,明与暗,同是同样的浮云。

  第 136 页[①]这里写作时间与笔者别的文章中所记载的有出入。请参谋前首《维纳斯》注。

  作者守望着那漫天的暗云……

  第 138 页[①]那首诗的写作时间,小编在别的文章中所说与这里所注有出入。请参照他事他说加以考察前首《维纳斯》注和《别离》题注。

  被亚坡罗的雄光驱除干净!

  第 144 页[①]鲛人,故事中的人鱼,泣泪成珠。见三国魏曹植《七启》和《文选》元朝左思《吴都赋》及注。

  是克制的吹牛呵,中国人民解放军第四野战军的鸡声!

  第 150 页[①]哈牟尼笳(Harmonica),口琴。

  1920年3月间作

  第 151 页[②]Poseidon,波塞冬,希腊共和国传说中的水神。

  本篇最先发布于一九二○年二月一日东京《时事新报·学灯》。发布时原注写于二月十二日。

  第 152 页[③]那是Tagore的长诗《吉檀迦利》中的诗句。

晨安

  第 162 页[①]Disillusion,幻灭。

  

  第 163 页[①]长庚,即木星。国内南宋称Saturn为太白,晨出东方为启明,昏见西方为长庚。

  晨安!常动不息的大洋啊!

  第 165 页[②]定州塔,在德班洞庭云南岸夕照山上,五代吴越王钱俶时建。“雷峰夕照”,是“莫愁湖十景”之一。此塔已于一九二八年倾圮。

  晨安!明迷恍惚的旭光呀!

  第 168 页[③]西施,原指春秋时魏国美眉先施。东汉作家苏文忠用她相比风光秀丽的阿塞拜疆巴库千岛湖。有诗云:“欲把太湖比西子,淡装浓抹总相宜。”因而后人也称洞庭湖为西子湖。这里是用双关语意,代指波尔图青海湖。

  晨安!诗同样涌着的白云呀!

  第 168 页[④]unschoen,不美丽、不漂亮。

  晨安!平匀明直的丝雨呀!诗语呀!

  〔本集注释者:鲁歌〕

  晨安!情热同样燃着的海山呀!

  晨安!梳人灵魂的晨风呀!

  晨风呀!你请把自家的声响传到方框去吧!

  

  晨安!笔者青春的祖国呀!

  晨安!笔者后来的同胞呀!

  晨安!作者浩荡荡的南方的扬子江呀!

  晨安!小编冻结着的北缘的密西西比河啊!

  黄河呀!笔者望你胸中的冰粒早早融化呀!

  晨安!万里GreatWall呀!

  啊啊!雪的旷野呀!

  啊啊!作者所畏敬的俄罗丝呀!

  晨安!作者所畏敬的Pioneer呀![①]

  晨安!雪的帕Mill呀![②]

  晨安!雪的喜玛拉雅呀![③]

  晨安!Bengal的Tagore翁呀![④]

  晨安!自然学园里的同桌们呀!

  晨安!恒河呀![⑤]莱茵河里面流泻着的卓有作用呀!

  晨安!太平洋呀!红海呀!苏彝士的运河呀![⑥]

  晨安!莱茵河畔的金字塔呀![⑦]

  啊啊!你早就幻想飞行的达·芬奇呀![⑧]

  晨安!你坐在万神祠前边的“沉思者”呀![⑨]

  晨安!半工半读团的同桌们呀!

  晨安!Billy时啊!Billy时的遗民呀!

  晨安!爱尔兰啊!爱尔兰的作家呀!

  啊啊!北冰洋呀!

  晨安!印度洋呀!

  晨安!印度洋畔的新陆地呀!

  晨安!Washington的墓呀!Lincoln的墓呀!Whitman的墓呀![⑩]

  啊啊!Whitman呀!Whitman呀!北冰洋一模二样的Whitman呀!

  啊啊!太平洋啊!

  晨安!印度洋啊!太平洋上的诸岛啊!太平洋上的扶桑呀![11]

  扶桑呀!扶桑呀!还在梦之中裹着的日本呀!

  醒呀!Mésamé呀![12]

  快来享受那千载临时的曙光呀!

  1920年1月间作

  本篇最早发表于一九二○年1十一月二十三日新加坡《时事新报·学灯》。

笔立山头展望

  大都会的脉搏呀!

  生的动员呀!

  打着在,吹着在,叫着在,……

  喷着在,飞着在,跳着在,……

  四面包车型大巴天郊烟幕蒙笼了!

  小编的灵魂呀,快要跳出口来了!

  哦哦,山岳的波涛,瓦屋的波涛,

  涌着在,涌着在,涌着在,涌着在啊!

  万籁共鸣的symphony,[①]

  自然与人生的婚礼呀!

  弯弯的海岸好象Cupid[②]的弓弩呀!

  人的性命就是箭,正在海上放射呀!

  黑沈沈的海湾,停泊着的轮船,实行着的轮

  船,成千上万的轮船,

  一枝枝的烟筒都开着了朵赫色的谷雨花呀!

  哦哦,二十世纪的名花!

  近代文明的严母呀!

  1920年6月间作

  本篇最先发表于一九二○年5月十16日上海《时事新报·学灯》。我原注:笔立山在东瀛门司市西。登山一望,海陆船廛,胸中有数。

浴海

  

  太阳当顶了!

  无限的北冰洋鼓奏着男人的调子!

  万象森罗,贰个圆形舞蹈!

  小编在那舞蹈场中吐槽波涛!

  作者的血和海浪同潮,

  笔者的心和日火同烧,

  小编有生的话的尘垢、粃糠

  早就被完全洗掉!

  我以后变了个脱了壳的蝉虫,

  正在那烈日光中放声叫:

  

  太阳的光威

  要把那全宇宙来熔化了!

  弟兄们!快快!

  快也来作弄波涛!

  趁着大家的血浪还在潮,

  趁着大家的怒火还在烧,

  快把这陈腐了的旧皮囊

  全盘洗掉!

  新社会的改动

  全赖吾曹!

  1919年9月间作

  本篇最早发布于1919年1月二十二十二日巴黎《时事新报·学灯》。

立在地球边上放号

  无数的白云正在空中怒涌,

  啊啊!好幅壮丽的北冰洋的面貌哟!

  Infiniti的印度洋谈到他全身的技艺来要把地球推倒。

  啊啊!笔者前面来了的滔天的巨浪哟!

  啊啊!不断的磨损,不断的创建,不断的奋力哟!

  啊啊!力哟!力哟!

  力的美术,力的跳舞,力的音乐,力的诗句,力的律吕哟![①]

  1919年9、10月间作

  本篇最先公布于一九二○年元月19日法国巴黎《时事新报·学灯》。

多个泛神论者

  一

  作者爱国内的山村,[①]

  因为自个儿爱她的Pantheism,[②]

  因为本人爱她是靠打草鞋吃饭的人。[③]

  

  二

  笔者爱荷兰王国的Spinoza,[④]

  因为自个儿爱她的Pantheism,

  因为自身爱她是靠磨镜片吃饭的人。[⑤]

  

  三

  小编爱印度的Kabir,[⑥]

  因为笔者爱他的Pantheism,

  因为自己爱她是靠编鱼网吃饭的人。

  本篇最早发布于一九二○年初冬31日法国首都《时事新报·学灯》。发布时题为《多个Pantheism》。按“Pantheism”应该为“Pantheists”。

电火光中

  

  一 怀古——维多利亚湖畔之苏子卿[①]

  

  电灯已着了光,

  笔者的心儿却怎这么幽暗?

  小编孤单地在市中徐行,

  想到了苏子卿在苏必利尔湖湖畔。

  笔者想像他披着一件白羊裘,

  毡履,毡裳,毡巾复首,

  独立在苍茫无际的西Villa[②]荒原当中,

  有雪潮同样的羊群在他骨子里。

  笔者想象他在个12月的黄昏时分,

  待要归返穹庐,

  背景中马拉维湖上的冰涛,

  与天际的白云波连山竖。

  我想象她向着东行,

  遥遥地正望南翘首;

  眼眸中含蓄着无比的可悲,

  又好象燃着梦想一缕。

  二 观画——米尔et的《牧羊女郎》[③]

  

  电灯已着了光,

  小编的心儿却怎这么幽暗?

  小编设想着苏子卿的思乡,

  小编步进了路口的一家画馆。

  笔者赏玩了二回四林湖[④]畔的日晡,

  我又在加里弗尼亚州[⑤]观看瀑布——

  哦,好一幅精美的美术!理想以上的图画!

  画中的人!你可困难是胡妇吗?胡妇![⑥]

  三个野花烂缦的黄葱的大平原,

  在自家的前头展放。

  坝子中立着三个持杖的家庭妇女,

  背后也涌着了一堆归羊。

  那怕是苏武回国后的景点,

  他的弃妻,他的群羊无恙;

  可那牧羊女孩子的眼中,眼中,

  那含蓄的是欲哭无泪?怨望?凄凉?

  三 赞像——Beethoven的肖像[⑦]

  

  电灯已着了光,

  笔者的心儿却怎这么幽暗?

    

  小编望着那弥勒的油画,

  作者又在《世界名画集》中寻检。

  圣母,耶稣的头,抱破瓶的女郎……

  在小编前边翩舞。

  哦,贝多芬!贝多芬!

  你清除了自家无名的担心!

  你蓬蓬的乱发如象奔流的海涛,

  你高张的白领如象戴雪的地椒。

  你如狮的额,如虎的眼,

  你那如象“大宇宙意志”[⑧]自个儿的脑子!

  你左臂持着铅笔,左手持着原稿,

  你那笔尖头上正在涌动着怒潮。

  贝多芬哟!你可在聆听什么?

  笔者好象听着您的symphony了!

  一九一八年年末初稿

  1928年2月1日修改

  

  本篇最早发布于一九二○年四月二二十29日北京《时事新报·学灯》。发布时原注写于一九二○年1月十10日。

地球,笔者的亲娘!

  地球,笔者的慈母!

  天已黎明(英文名:lí míng)了,

  你把您怀中的儿来摇醒,

  作者未来正在你背上匍行。

  

  地球,作者的阿娘!

  你背负着小编在那远离人烟中自鸣得意。

  你还在那海洋之中,

  奏出些音乐来,安慰作者的神魄。

  

  地球,小编的娘亲!

  我过去,现在,未来,

  食的是你,衣的是你,住的是您,

  我要什么才具够报答你的深恩?

  

  地球,笔者的娘亲!

  从未来自家不愿常在家中居住,

  笔者要常在那开旷的氛围之中,

  对于你,表示本人的孝心。

  

  地球,笔者的慈母!

  笔者艳羡你的孝子,田地里的农人,

  他们是全人类的褓母,

  你是常事地抚摸他们。

  

  地球,作者的生母!

  作者敬慕你的宠子,炭坑里的工人,

  他们是全人类的普罗美修士,[①]

  你是日常地怀抱着他俩。[②]

  

  地球,作者的老母!

  作者赞佩那全体的草木,小编的亲生,你的后人,

  他们大肆地,自己作主地,随分地,健康地,

  享受着她们的赋生。

  

  地球,笔者的阿妈!

  笔者艳羡这漫天的动物,特别是蚯蚓——

  作者只不仰慕那空中的飞鸟:

  他们离了你要在空间飞行。

  

  地球,小编的亲娘!

  笔者不愿在空中飞行,

  

  笔者也不愿坐车,乘马,著袜,穿鞋,

  作者只愿赤裸着自己的两腿,永世和您贴心。

  

  地球,笔者的阿妈!

  你是自家实有性的见证,

  笔者不相信你只是个梦幻泡影,

  小编不信任笔者只是个妄执无明。[③]

  

  地球,作者的娘亲!

  咱们都以空桑中生出的伊尹,[④]

  小编不依赖那缥缈的天幕,

  还应该有位什么样老爹。

  

  地球,笔者的老妈!

  我想那宇宙中的一切都是你的化身:

  雷霆是您呼吸的威信,

  雪雨是您血液的飞腾。

  

  地球,作者的阿娘!

  笔者想这缥缈的天球,是你打扮的明镜,

  那白昼的太阳,夜晚的月亮,

  只不过是那明镜中的你自个儿的虚影。

  

  地球,作者的亲娘!

  

  作者想那天空中全方位的繁星

  只但是是大家生物的眼球的虚影;

  作者只相信您是实有性的辨证。

  

  地球,我的慈母!

  已往的本身,只是个知识未开的赤子,

  笔者只知道贪受着您的深恩,

  笔者不亮堂您的深恩,不通晓报答你的深恩。

    

  地球,作者的娘亲!

  从以后自身晓得你的深恩,

  笔者饮一杯水,纵是天降的及时雨,

  作者精通那是你的乳,笔者的生命羹。

  

  地球,作者的慈母!

  小编听着整个的动静言笑,

  小编了然这是您的歌,

  特为抚慰小编的灵魂。

  

  地球,作者的老妈!

  作者眼下全体的飘浮生动,

  作者明白那是你的舞,

  特为抚慰本身的灵魂。

  

  地球,笔者的娘亲!

  小编感觉着全部的菲菲采色,

  小编精晓那是您给自身的玩品,

  特为抚慰小编的灵魂。

  

  地球,我的老母!

  作者的魂魄就是你的神魄,

  小编要茁壮本身的魂魄,

  用来报答你的深恩。

  

  地球,作者的老妈!

  从以往本身要报答你的深恩,

  笔者掌握您爱自己还要劳我,

  笔者要学着您麻烦,永恒不停![⑤]

  1919年12月末作

  

  本篇最早发表于一九二○年暮商十六日北京《时事新报·学灯》。

雪朝

  ——读Carlyle:《The Hero as Poet》的时候[①]

  雪的巨浪!

  二个浅深黄的自然界!

  我一心好象要形成了光明流去,

  Open-secret哟![②]

  楼头的檐霤……

  那可不是作者一身的血液?

  小编一身的血液点滴出律吕的幽音,

  同那海涛相和,松涛相和,雪涛相和。

  

  哦哦!大自然的雄浑哟!

  大自然的symphony哟!

  Hero-Poet哟![③]

  Proletarian poet哟![④]

  1919年12月作

  本篇最先公布于一九二○年无射十16日法国首都《时事新报·学灯》。公布时原题即今副题。一九二二年纯收入《美眉》时另标今题。

登临

  终久怕要降雨呢,

  我快登上山去!

  山路儿淋漓,

  把本身引到了山半的佛殿,

  听他们说是红绿梅的名胜地。

  

  哦,死水一池!

  几匹游鳞,

  喁喁地向本人私语:

  “仲春还尚无信来,

  红绿梅还未有开意。”

  

  庙中的铜马,

  还带着夜来的清露。

  驯鸽儿声声叫苦。

  驯鸽儿!你们也可能有如何横祸?

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  作者在山路儿上行着,

  小编要登上山去。

  小编快登上山去!

  山顶上别有一重天地!

  

  血潮儿沸腾起来了!

  山路儿登上一半了!

  山路儿淋漓,

  粘蜕了自个儿脚上的木履。

  泥上留个足迹,

  脚上印着黄泥。

  

  脚上的黄泥!

  你请还自作者些儿随意,

  让本身登上山去!

  大家虽是方今辞行,

  小编的形体终久是归你具备。

  

  唉,泥上的鞋印!

  你好象是本人灵魂儿的意味!

  你自陷了泥涂,

  你自会受人性干扰。

  唉,笔者的灵魂!

  

  你快登上山顶!

  

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  伐木的声响丁丁着。

  山上的每户早有鸡声鸣着。

  那不是个交响乐团么?

  司乐的人!你在哪个地方藏着?

  

  啊啊!

  四山都以白云,

  四面都是长岭,

  山岭原本登不尽。

  前山当下,有五个游客,

  好象是一男一女,

  好象是兄和妹。

  男的背着一捆柴,

  女的抱的是什么样?

  男的在路旁安歇着,

  女的在兄旁站立着。

  哦,好一幅画不出的美术!

  

  山顶儿让本人一位登着,

  作者又以为到着凄楚,

  

  笔者的Anna!作者的阿和![①]

  你们是在家庭吗?

  你们是在市中呢?

  你们是在念自个儿吗?

  终久怕要降水了,

  作者要归去。

光海

  Infiniti的宇宙空间,

  成了二个光海了。

  随地都以人命的光波,

  随处都以特种的情调,

  处处都以诗,

  四处都以笑:

  海也在笑,

  山也在笑,

  太阳也在笑,

  地球也在笑,

  小编同阿和,笔者的幼苗,

  同在笑中笑。

  

  翡翠一样的松树,

  笑着在把大家手招。

  银箔同样的沙原,

  笑着待把大家拥抱。

  我们来了。

  你快拥抱!

  大家要在您怀儿的中档,

  洗个光之澡!

  

  一堆小学的小朋友,

  正在沙中跃进:

  你撒一把沙,

  小编还一声笑;

  你又把自家推翻,

  小编反把您揎倒。

  小编回来十两年前的旧作者了。

  

  十三年前的旧小编哟,

  也照旧那样年少,

  作者住在青衣江上的嘉州,[①]

  小编住在至宝鸡[②]下的高级小学。

  至通化下的母校呀!

  你怀儿中的沙场,小编的源头,

  可依旧那样雅观?

  唉!笔者有个敬爱的同班,

  听闻今年死了!

  

  小编契已的心友呀!

  你蒲柳同样的风度,

  

  还在本身眼里留连,

  你解放了的魂魄,

  可也在自身身旁欢笑?

  你灵肉解体的时光,

  念到你外国的好朋友,

  你流了眼泪多少?……

  

  哦,那一个玲珑的石造的灯台,

  正在海上光照,

  阿和要小编登,

  我们登上了。

  哦,山在当下点火,

  银在波中翩翩起舞,

  一头只的航船,

  好象是在镜中跑,

  哦,白云也在镜中跑,

  那不是个呀,生命底写照1

  

  阿和,何地是蓝天?

  他指着头上的苍昊。

  阿和,何地是全球?

  他指着海中的洲岛。

  阿和,哪儿是阿爹?

  他指着空中的六只飞鸟。

  

  哦嘿,作者正是那只飞鸟!

  我正是那只飞鸟!

  作者要同白云比飞,

  小编要同明帆赛跑。

  你看大家哪个飞得高?

  你看大家哪个跑得好?

  

  本篇最先发布于一九二○年一月二十五日北京《时事新报·学灯》。

春梅树下醉歌——游东瀛太宰府[①]

  

  梅花!梅花!

  小编赞誉你!小编表彰你!

  你从您自个儿在那之中

  吐揭发平淡的天香,

  开放出柔美的好花。

  花呀!爱呀!

  宇宙的卓越呀!

  生命的泉眼呀!

  假如仲春从未有过花,

  人生没有爱,

  到底成了个什么世界?

  梅花呀!梅花呀!

  笔者赞叹你!

  作者赞美笔者自个儿!

  作者表扬那自己表现的全宇宙的本体!

  还可能有怎样您?

  还会有啥样笔者?

  还会有怎么着古时候的人?

  还应该有啥样异邦的名所?

  一切的偶像都在本身眼下毁破!

  破!破!破!

  小编要把本人的声带唱破!

  

  本篇初见于一九二○年5月北京亚东图书局出版的《三叶集》作者一九二○年14月三十一日致宗白华的信中。(那封信写作日期,《三叶集》原注为:“11月八日作”,据信中所述日期推算,应该为1五月十一日。)

歌唱会上

  Violin同Piano[①]的结婚,

  Mendelssohn的《小刑夜的梦》[②]都已过了。

  贰个男人的女青年

  独唱着Brahms的《永恒的爱》,[③]

  她那soprano[④]的高音,

  唱得我全身的神经战栗。

  1000多观众的神魄都已合体了,

  啊,沈雄的和雝,神秘的渊默,浩荡的爱海哟!

  狂涛似的掌声把那灵魂的合欢惊破了,

  啊,灵魂解体的悲伤哟!

夜步十里邵阳

  海已安眠了。

    远望去,只见白茫茫一片幽光,

  听不出丝毫的涛声波语。

    哦,太空!怎么那么地奇妙,自由,雄浑,清寥!

  ,无数的歌手正圆睁着他们的眼儿,

  在远眺这奇妙的曙色。

    十里德州中大多的松林,

  都高擎着她们的手儿沈默着在赞叹天宇。

    他们一枝枝的手儿在半空中作战栗,

  作者的一枝枝的神经纤维在身中战栗。

    小编是个偶像崇拜者

  

  笔者是个偶像崇拜者哟!

  我钦佩太阳,崇拜山岳,崇拜海洋;

  笔者肃然生敬水,崇拜火,崇拜火山,崇拜伟大的河水;

  笔者崇拜生,崇拜死,崇拜光明,崇拜黑夜;

  笔者崇拜苏彝士、巴拿马(Panama)[①]、万里GreatWall、金字塔,

  作者钦佩成立的精神,崇拜力,崇拜血,崇拜心脏;

  小编肃然生敬炸弹,崇拜难受,崇拜破坏;

  作者崇拜偶像破坏者,崇拜我!

  小编又是个偶像破坏者哟!

  1920年5、6月间作

阳光礼赞

  

  青沈沈的大洋,波路壮阔着,潮向西方。

  光芒万丈地,将在出现了哟——新生的阳光!

  

  天海中的云岛都已笑得来火同样地肯定!

  作者永不忘记,把自家眼下的阻力一概划平!

  

  现身了啊!出现了呀!耿晶晶地白灼的圆光!

  从自己两眸中有无限道的金丝向着太阳飞放。

  

  太阳哟!笔者背立在大洋边头紧觑着你。

  太阳哟!你不把笔者照得个明显,笔者不回去!

  

  太阳哟!你请永久照在本人的前面,不使退转!

  太阳哟!小编意见背开了您时,四面都以黝黑!

  

  太阳哟!你请把笔者一切的生命照成道嫩绿的血液!

  太阳哟!你请把笔者整整的诗篇照成些深蓝的浮沤!

  太阳哟!作者心海中的云岛也已笑得来火同样地明显了!

  太阳哟!你请永久倾听着,倾听着,作者心海中的怒涛!

沙上的脚踩过的印迹

  一

  太阳照在本身左边,

  把本身浑身的影儿

  投在了左边手的公里;

  沙岸上留了自个儿非常多的脚踏过的痕迹。

  

  二

  太阳照在本身上手,

  把自个儿浑身的影儿

  投在了左侧的英里;

  沙岸上留了作者很多的鞋的印记。

  

  三

  太阳照在本人后方,

  把自己浑身的影儿

  

  投在了前面的公里;

  海潮哟,别要荡去了沙上的脚踏过的痕迹!

  

  四

  太阳照在笔者前方,

  太阳哟!可也曾把小编浑身的影儿

  投在了前边的英里?

  哦,海潮儿早就荡去了沙上的鞋的印记!

新阳关三叠

  一

  我独自一位,坐在那海岸边的石梁上,

  作者要离别那将要西渡的麦秋的阳光。

  汪洋的海水在自己当下舞蹈,

  高伸出无数的手段待把日光拥抱。

  他,太阳,披着件金光灿烂的云衣,

  要去拜见那西方的同胞兄弟。

  他意见耿耿,不转睛地,紧觑着本人。

  你要叫本人跟你同路去啊?太阳哟!

  

  二

  小编独自一个人,坐在那海岸边的石梁上,

  笔者在欢送那正要西渡的麦月的太阳。

  远远的海天之交涌起玉鸡苗色的紫霞,

  中有黑雾如烟,就好像是战斗的水墨画。

  太阳哟!你就是颗热烈的榴弹哟!

  作者要看您“自己”的爆裂,开出宝石蓝的花朵。

  你意见耿耿,不转睛地,紧觑着自家,

  小编也想跟你同路去啊!太阳哟!

  

  三

  笔者独自一个人,坐在那海岸边的石梁上,

  笔者已欢送那已经西渡的麦秋月的日光。

  我回过头来,四下地观望天宇,

  西南南东随处都张挂着深紫红的云旗。

  汪洋的海水全盘都已染红了!

  Bacchus[①]之群在本身前边舞蹈!

  你意见耿耿,可还不转睛地紧觑着作者?

  笔者恨无法跟你同路去呀!太阳哟!

  1920年4、5月间作

金字塔

  其一

  四个,多个,八个,四个金字塔的高端

  排列在长江畔——是或不是是黑龙江畔?——

  贰个高,贰个低,三个最低,

  塔下的河岸刀截断了一致地整齐,

  哦,河中倾注着的涟漪哟!塔后汹涌着的彩云哟!

  云霞中若隐若现地一团白光,可能是快要西下的太阳。

  太阳游览了地球东半,又要去旅游地球西半,

  地球上的天工人民美术出版社怕全盘都已被你看完!

  否,否,不然!是地球在自转,公转,

  就好象三个跳舞着的女人将就您看。

  太阳哟!太阳的代表哟!金字塔哟!

  小编恨不能飞随你去呀!飞向你去呀!

  

  其二

  左右繁荣着两列森林,

  中间流泻着三个反写的“之”字,

  流向那晚霞重叠的金字塔底。

  伟大的落寞哟,死的沈默哟,

  笔者凝视着,倾听着……

  多少个金字塔的高档次和等第

  好象同有时间有宏朗的声息在吐:

  创造哟!创造哟!努力创制哟!

  大家创制力的权威可与神祇比伍!

  不信请看本人,看本身那气壮山河的大小说吧!

  正是天上的阳光也在向自家低头呀!

  哦哦,渊默的雷声!作者道谢您出现的传道!

  作者心海中的情涛也已流成了个河流流向你了!

  森林中流泻着的“之”江可不是自家呢?

  1920年6、7月间作

巨炮之教训

  博多湾[①]的海岸上,

  十里马鞍山的林边,

  有两尊俄罗丝的巨炮,

  幽囚在此地已十有夕阳,

  正对着西Villa的天郊,

  比着肩儿遥遥望远。

  

  笔者戴着青春的和光,

  来在她们的先头,

  横陈在碧荫深处,

  低着声儿向着他们聊天:

  

  “幽囚着的爱人们呀,

  你们真是拾叁分!

  你们的眼儿大概早就望穿?

  你们的心坎只怕还会有烟火在燃?

  你们怨不怨恨Nicolas?[②]

  忏不后悔穷兵黩战?

  思不怀想家乡?

  想不想望归返?

  

  “幽囚着的相恋的人们呀,

  你们为什么都把凉皮红着?

  你们依然羞?

  你们依然怒?

  你们的故园已经退换了昔日的故步。

  你们在此以前的爱侣,

  却又闯进了你们的门庭狂妄屠刳,[③]

  可怜你们西比格勒诺布尔的同胞

  到未来正血流漂杵。

  …………”

  

  作者对着他们的话儿还未说完,

  清凉的海风吹来了些睡眠,

  轻轻地吻着自己的眉尖。

  小编刚刚垂下眼帘,

  有多少个古怪的人形前来相见:

  三个好象托尔斯泰,[④]

  三个好象列宁,

  三个涨着最为的难受,

  贰个凝着坚毅的狠心。

  

  “托尔斯泰呀,哦!

  你在那大庭广众之中,

  可有何好话教笔者?”

  “年轻的相爱的人啊,你可好?

  小编爱您是中夏族民共和国人。

  笔者爱你们中国的墨与老。[⑤]

  他们三个教人兼爱,节用,非争;

  二个倡道慈,俭,不敢先的三宝。

  一个尊‘天’,一个讲‘道’,

  据笔者想来,天正是道!”

  “哦,你的眼光真是好!”

  “笔者还想全球正是我们的家中,

  全人类都以咱们的同胞。

  笔者主见朴素,慈爱的活计;

  小编主见克己,无抗的信条。[⑥]

  也不用法庭;

  也而不是囚牢;

  也毫无军官;

  也决不外交。

  一切的人能如农民同样最棒!”

  “哦,你的见识真是好!”

  “唉!作者十三分那岛邦[⑦]的老百姓,

  他们的眼见未免太小!

  他们只知道译读自个儿的糟糠,

  不知道率循小编的锦绣前程。

  他们就好象一堆人猿,

  只可以学着人的动静叫叫!

  他们就好象一堆疯了的狗儿,

  垂着涎,张着嘴,

  各处逢人乱咬!”

  “同胞!同胞!同胞!”

  列宁先生却只在边缘喊叫,

  “为阶级消灭而战哟!

  为民族解放而战哟!

  为社会退换而战哟![⑧]

  至高的可观只在农劳!

  末了的折桂总在自个儿曹!

  同胞!同胞!同胞!……”

  他这霹雳的几声,

  把小编从梦里惊吓醒来了。

  壹玖壹捌年1月底间作

  本篇最初发布于一九二○年九月二十15日东京《时事新报·学灯》。公布时小编原注:“一九二○年10月八日于雷克雅未克”。

匪徒颂

  匪徒有真有假。

  《庄周·胠箧》篇里说:“故跖之徒问于跖曰:‘盗亦有道乎?’跖曰:‘何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,智也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。’”

  象那样身行五抢六夺,口谈忠孝节义的土匪是假的。照实说来,他们实际上是军神关云长的标本。

  物各从其类,那样的假匪徒早有国内的军神美髯公们和国外的军神关公们陈赞了。小区区非圣非神,一介“学匪”,只能将古往今来的的确的强盗们来赞叹一番吧。

  一

  反抗王政的主犯,敢行称乱的Cromwell呀![①]

  私自割据的小草蔻,抗粮拒税的华盛顿呀!

  图谋恢复生机的顽民,罪贯满盈的黎塞尔呀![②]

  西南南东去来今,

  一切政治变革的盗贼们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  二

  鼓动阶级斗争的谬论,饿不死的马克思呀!

  不能够克绍箕袭,甘心附逆的恩Gus呀![③]

  亘古的大盗,进行共产主义的列宁呀![④]

  西南南东去来今,

  一切社会变革的强盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  三

  反抗婆罗门的妙谛,倡导涅槃邪说的世尊呀![⑤]

  兼爱无父、禽兽一样的法家巨子呀![⑥]

  反抗法王的天启,开创邪宗的马丁Luther呀![⑦]

  东北南东去来今,

  一切宗教革命的盗贼们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  四

  倡导太阳系统的Smart,离经畔道的哥白尼呀![⑧]

  倡导红猩猩同祖的家畜,毁宗谤祖的达尔文呀![⑨]

  倡导超人教育学的发疯,欺神灭像的尼采呀![⑩]

  西南南东去来今,

  一切学说革命的匪徒们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  五

  反抗古典三昧的艺风,洋相百出的罗丹呀![11]

  反抗王道堂皇的诗风,囚牛鸠拙的Whitman呀!

  反抗贵族圣洁的文风,不得善终的托尔斯泰呀![12]

  西南南东去来今,

  一切文化艺术革命的盗贼们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  六

  不安本分的野蛮人,教人“返自然”的卢梭呀![13]

  不拘小节的刺头,擅与久治不愈的病痛小孩子共寝的丕时大罗

  启呀![14]

  不受约束的亡国奴,私建自然学园的泰戈尔呀!

  西北南东去来今,

  一切教育变革的土匪们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  一九二〇年年末作

  本篇最先公布于一九二○年二月二十12日北京《时事新报·学灯》。

顺理成章的死

  爱尔兰独立军带头堂哥,新芬[①]党员马克司威尼,[②]自7月底旬为英政坛所逮捕以来,幽囚于剥里克士通监狱中,耻不食英粟者七十有十四日,终以一千九百二十年10月十三日死于狱。

  其一

  Oh! once again to Freedom’s cause return,

  The patriot Tell-the Bruce of Bannockburn!

  爱国者兑尔——邦诺克白村的布鲁士,[③]

  哦,请为自由之故而苏醒!

  ——Thomas Campbell[④]

  哦哦!那是张“眼泪之海”的写真呀!

  森严阴耸的高耸的楼房——但是监狱的门前?但是礼拜

  堂的外场?

  一堆不可数尽的娃儿正在跪着祈祷呀!

  “爱尔兰独立军的元首马克司威尼,

  投在英格兰,剥里克士通监狱中早就五十余日了,

  入狱以来耻不食英粟;

  爱尔兰的女孩儿——跪在高堂大厦前面包车型大巴毛孩(Xu)子

  感激她爱国的拳拳,

  正在为她呼吁加强护理,祈祷。”

  

  可敬的马克司威尼呀!

  可爱的爱尔兰的娃娃呀!

  自由之神终会要加强护理你们,

  因为你们能自相加强护理,

  因为你们是自由神的化与世长辞!

  10月13日

  其二

  Hope,for a season,bade the world farewell,

  And Freedom shrieked-as Kosciuszko fell!

    希望,暂且向世界离别了,

  自由也爆发惊叫——当珂斯修士哥死了![⑤]

  ——Thomas Campbell

  爱尔兰的民族硬汉!Mark司威尼!

  明日是1月三十二日了!(小编壁上的日历永不曾引笔者这么瞩目)

  你囚在剥里克士通监狱中可还活着在呢?

  五月16日London发来的邮电通信

  说你断食以来已经六二十八日了,

  不过容态依旧优异;

  说您七日的凌晨还和你的家属对谈了一会儿,

  但是你的神采比此前特别高大;

  说您身体虽日渐衰颓,

  但是明日是二月15日了!

  爱尔兰的雄鹰!马克司威尼呀!

  此时此刻的有机物汇个中可还会有你的性命存在呢?

  七月16日您的热土——可尔克市——发来的邮电通讯[⑥]

  说是你的老同志新芬党员之壹位,匪持谢乐德,

  囚在可尔克市监狱暂停食以来已六十有27日,

  终以十三十一日之黄昏忽然身故了。

  ——啊!有史以来罕曾有的哀烈的惨死呀!

  爱尔兰的大簇山!爱尔兰的伯夷、叔齐哟![⑦]

  作者怕读得今天之后再来的邮电通讯了!

  10月22日

  

  其三

  Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,

  And Hope,thy sister,ceased with thee to smile.

  哦,圣洁的真谛!你的大捷暂停了一忽,

  你的姐妹,希望,也同你一头截止了微笑。

    ——Thomas Campbell

  

  7月二十二日London发来的邮电通讯又到了!

  说是马克司威尼已经昏死了去三回了!

  说是他的三嫂向她的宾朋打了个电报:

  望可尔克的市民早为他的兄长祈祷,

  祈祷他早一刻回老家,少说话痛伤!

  不忍卒读的伤心人语哟!读了那句话的人有不流眼

  泪的吗?

  猛兽同样的杀人政坛啊!你总要在世界史中添出一

  个永久不可能毁灭的秽迹!

  无情如铁的英大家呀!你们的血脉之中早未有拜

  伦、[⑧]康沫尔的血液循环了啊?

  你大相径庭的天中哟!我梦想我们那阴莽莽的地

  球,就在这一一晃,早早同你同样冰化!

  10月24日

  其四

  Truth shall restore the light by Nature given,

  And,like Prometheus,bring the fire of

  Heaven!

  真理,你将恢复生机自然所赋予的光,

  如象普罗美修士带来天火同样!

  ——Thomas Campbell

  汪洋的海洋正在唱着她欲哭无泪的悲歌,

  穹窿无际的晴空已经哭红了他的面子,

  远远的极乐世界,太阳沈没了!——

  悲壮的死哟!金光灿烂的死哟!凯旋同等的死哟!

  胜利的死哟!

  兼爱无私的鬼怪!小编道谢您哟!你把小编赞佩无暨的Mark司威尼早早救了!

  自由的新兵,马克司威尼,你意味着出大家人类意志的显要如此英雄!

  笔者感激你哟!赞叹你啊!“自由”从此不死了!

  夜幕闭了后的小刑哟!何等光明呀!……

  10月27日

  〔附白〕那四节诗是自己数日间热泪的结晶。各节弁首的诗文都是从英格兰作家康沫尔(托马斯 坎贝尔,1777-1844)二十一虚岁时所作《哀波兰共和国》(The Downfall of Poland)一诗引出,此诗余以为可与拜伦的《哀希腊共和国(The Republic of Greece)》一诗并读。Byron助希腊语(Greece)单独,不得志而病死;康氏亦屡捐赠资金以惠助波兰共和国(The Republic of Poland),两小说家义侠之气亦差堪伯仲。方今希腊共和国、波兰(Poland)均已更生,而Byron、康沫尔均已经逝去;然则西方有第二之波兰共和国(The Republic of Poland),东方有第二之希腊语(Greece),笔者期待Byron、康沫尔之神气“Once again to Freedom’,cause return!”(请为自由之故而复苏!)

  本篇最早揭橥于一九二○年十七月十日东京《时事新报·学灯》。

辍了课的第一点钟里

  一

  “先生辍课了!”

  笔者的神魄拍初始儿叫道:好好!

  笔者赤足光头,

  忙向自然的怀中跑。

  

  二

  笔者跑到松林里来散步,

  头上沐着吐鲁番,

  脚下濯着清露,

  冷暖温凉,

  同样是当然生趣!

  

  三

  小编走上了后门去路,

  后门儿……呀!你才紧紧锁着!

  咳!大家人类为什么要自作囚徒?

  啊!那门外的海光远远地在向笔者看护!

  四

  笔者要想翻出墙去;

  笔者禁锢久了的灵魂,

  他才多少怕惧。

  一对海蓝的海鸥正在海上飘摇,

  啊!你们真是自由!

  咳!小编才是个死囚!

  

  五

  作者踏只脚在门上,

  小编正要翻出监墙,

  “先生!你别忙!”

  背后的人声

  叫得本身凉皮胸口痛,心发慌。

  

  六

  二个排除的工人,

  

  挑担灰尘在肩上,

  稳步地开了后门,

  笑嘻嘻地把自己解放……

  七

  工人!小编的恩人!

  作者在那海岸上跑去跑来,

  笔者真快畅!

  工人!笔者的救星!

  作者道谢您得深切,

  同那海心一样!

  本篇最早发表于一九一七年十十二月二十二十26日新加坡《时事新报·学灯》。 

  夜!黑暗的夜!

  要你才是“德谟克拉西!”[①]

  你把这全人类来拥抱:

  再也不分甚么贫富、贵贱,

  再也不分甚么美恶、贤愚,

  你是贫富、贵贱、美恶、贤愚一切乱根苦蒂的大熔炉。

  你是解放、自由、平等、休息,一切和胎乐蕊的大工师。

  土褐的夜!夜!

  笔者真的爱您,

  笔者再也不想离开你。

  小编恨的是这个外来的美好:

  他在那活脱脱的世界中

  硬要生出部分数之差异起。

  1919年间作

  本篇最先发布于一九二○年7月十三12日北京《时事新报·学灯》。  

  嗳!

    要得确实的解脱吓,

  如故独有死!

  死!

    作者要曾几何时工夫见你?

    你譬比是本人的男朋友,

  作者譬比是个青春的处子。

    小编心儿很想见您,

  作者心儿又有个别怕您。

  小编爱怜的死!

    笔者到底要什么日期才具见你?

  1919年间作

  

  注释:

  第 34 页[①]本国宋代称阿拉伯半岛前后清真发源地为天方或天房。

  第 34 页[②]《孔演图》应作《演孔图》,西汉纬书名。原书已佚,后来有辑本。据东晋马国翰《玉函山房辑佚书》所辑《春秋纬·演孔图》:“凤,火之精也,生丹穴,”《山海经·南次三经》:“丹穴之山,其上多难得。……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。”

  第 34 页[③]《广雅》,三国时魏人张揖著。这里所引见《广雅·释鸟》。

  第 42 页[④]《庄子休·秋水》篇记载:有一种叫鹓的鸟,“非梧桐不仅,非练实不食,非醴泉不饮。”有鸱鸟得一腐鼠,看到鹓飞过,感到要来抢它的腐鼠,就翘首对鹓“吓”了一声。这里援引《庄周》那则寓言,以喻鸱枭看到凤凰死时的得意神情。

  第 42 页[⑤]高蹈派,十九世纪中期法兰西共和国资金财产阶级故事集的二个山头,宣扬“为情势而艺术”。

  第 54 页[①]国内今后迷信,以为日月蚀是天狗吞食日月,遇日蚀或月蚀时就敲锣打鼓驱赶天狗。

  第 54 页[②]Energy,物历史学所斟酌的“能”。

  第 60 页[①]那三句是司汤达一八三五年十四月十31日在被任为驻奥克兰教廷辖区契维塔韦基亚(Civitavecchia,现属意国)领事时致狄·费奥尔(di Fiore)信中的话。

  第 60 页[②]Stendhal(司汤达,原名Henley·BellHenri Beyle,1783-1842),法兰西共和国小说家,著有长篇随笔《红与黑》等。

  第 62 页[①]亚坡罗(Apollo),现通译为Apollo,希腊共和国(The Republic of Greece)典故中的太阳帝君。

  第 64 页[①]Pioneer,先驱者。

  第 65 页[②]帕Mill,即帕Mill高原,在本国广西维吾尔自治区西南部及苏联、阿富汗边界一带,国内亦称作葱岭,是天山、天池山、喀喇半脊峰和兴都库什山交汇而成的高原,位于欧洲之中最高处,终年小雪,有世界屋顶之称。

  第 65 页[③]喜玛拉雅,即喜马拉雅山,在国内福建自治区与印度、不丹、尼泊尔和巴基Stan分界上,是社会风气最大的山系,高峰林立,终年小雪,个中珠峰,海拔八千八百多公尺,是社会风气第一高峰。

  第 65 页[④]笔者原注:Tagore(Tagore,1861-1943),印度小说家和史学家,曾经在孟加拉省显替Nick丹树丛中成立和平大学,主见将生活与教育融化在本来中,并以为调弄整理东西方文字化可感觉国际和平创造基础。

  第 65 页[⑤]莱茵河,南亚的大河,发源于喜马拉雅山,大部分流经孔雀之国境内,至孟加拉国流入波罗的海。长江在印度被作为“圣河”,大家常在黑龙江中作“圣水浴”。遵照东正教和印度教的教派轶事和趣事,沧澜江水能够洗刷罪孽,使大伙儿脱离苦海,超升天国。

  第 65 页[⑥]苏彝士(Suez,现通译苏伊士)的运河,在阿拉伯埃及共和国(The Arab Republic of Egypt)(The Arab Republic of Egypt)东西边,贯通亚非两洲分水线上的苏伊士地峡,连接德雷克海峡和卡奔塔利亚湾,为关联印度洋经卡奔塔利亚湾入印度洋的基本点国际航海运输通道。

  第 65 页[⑦]黄河(Nile),世界最大的江河之一,在欧洲东西部。其上游为白密西西比河和青色龙江,至苏丹境内会合后,为莱茵河主流,经埃及(Egypt)本国至开罗周围,产生三角洲分流入别林斯高晋海。

  金字塔,古埃及(The Arab Republic of Egypt)天子的墓葬,为巨石砌成的方锥形建筑物,形如汉字的“金”字,因可以称作“金字塔”,遍及在黄河双边。

  第 65 页[⑧]达·芬奇(伦NaderodaVinci,1452-1519),意国文化艺术复兴期中的大美术师,曾拟创造飞行工具。

  这一句在发布时和一九二二年《美人》初版本作:

  “啊啊!你在三个炸弹上海飞机创设厂行的D’annunzio呀!”

  按D’annunzio,(邓南遮,1863-1937),意大利共和国教育家,其刚开始阶段小说在西欧文艺界有十分大影响。第2回世界战役中,他曾自愿服役,到前线打仗,负担过陆军飞银行职员。1926年,墨索里尼发动法西斯政变后,他主动拥护墨索里尼独裁统治,表扬凌犯战斗,成为法西斯主义的鼓吹者。

  第 65 页[⑨]小编原注:法兰西共和国近代雕刻家罗丹的著述,安置在法国首都万神祠前。

  第 65 页[⑩]Washington(G.Washington,1732-1799),北美独立大战中起义军的主将,后入选为美利哥率先任总理。

  Lincoln(A.Lincoln,1809-1865),美利坚合众国第十六任总理。他看好解放黑奴,遭到南方奴隶主反对,引起南北战役。北方军队胜球后,奴隶制度取消,但他则被南方奴隶主指使暴徒刺杀而死。

  Whitman(W.Whitman,1819-1892),美利哥小说家,提倡自由诗,他的诗多歌颂自由、理想,诗风热情奔放,著有《草叶集》等。

  第 65 页[11]《山海经·海外东经》:“汤谷有东瀛,13日所浴。”《梁书·西戎传》:“东瀛在受人珍重的人国东二万余里,地在中原之东,其土多东瀛木,故感到名。”后来因称东瀛为日本。

  第 65 页[12]Mésamé,斯拉维尼亚语汉字“目觉”的读音,意为醒。

  第 68 页[①]Symphony,交响乐。

  第 68 页[②]Cupid(邱比特),埃及开罗传说中的爱神,手持复合弓,背生双翼的孩儿。

  第 72 页[①]律吕,节奏、音律。最早发布时作Rhythm。

  第 73 页[①]庄子休(约前369-前286),名周,夏朝时郑国蒙(今四川省绵阳市)人,与老子同为法家学派主要代表职员,所著有《庄子休》。

  第 73 页[②]小编原注:Pantheism即泛神论。这种理论以为自然界是本体的表相,本体是无乎不在的,不受时间和空间的限制。有所谓神,那正是以此本体。在十六、十七世纪,泛神论曾起过积极的功用,成为无神论和唯物论的伊始。

  第 73 页[③]关于庄周靠打草鞋吃饭的好玩的事,可参照《庄子休·列御寇》篇和小编《蒲剑集·庄周与周豫才》一文中的论述。

  第 73 页[④]小编原注:斯宾诺莎(Spinoza,1632-1677),有名的荷兰唯物论教育家。本为犹太人,犹太教会以其背叛教义,驱逐出境;后卜居于比什凯克,过着困难的生活。他不承认神是当然的创办主,感觉自然本人正是神。他的唯物论学说,对十八世纪法兰西共和国的唯物论者和德意志的启蒙运动具有颇大的影响。

  第 73 页[⑤]指斯宾诺莎被驱赶出教会后,曾以磨制镜片为生。

  第 73 页[⑥]小编原注:加Peel(Kabir,1440-1518),印度的禅学家和诗人。

  第 75 页[①]贝加尔(Baикan)湖,将来苏维埃社会主义共和国联盟西伯温尼伯境内,中中原人民共和国古称东西伯利亚海。苏武,字子卿。据《汉书·卫仲卿苏建传》记载:武帝天汉元年(前100),苏武出使匈奴,被幽禁在阿拉斯加湾放牧十八年。

  第 75 页[②]西比阿拉木图(Cибирb),现通译为西伯乌兰巴托。

  第 76 页[③]Millet,现通译Miller。小编原注:弥勒(Millet,1814-1875),法兰西共和国名美术师。大多数文章描绘农惠农活,充满对辛苦的赞誉。

  第 76 页[④]四林湖,在瑞士琉森(Lucerne)州,阿尔卑斯山下。

  第 76 页[⑤]Gary弗尼亚(California),现通译为西弗吉尼亚,United States西边的贰个州。

  第 76 页[⑥]苏武在匈奴曾娶妻生子,见《汉书·霍去病苏建传》。

  第 76 页[⑦]作者原注:贝多芬(Beethoven,1770-1827),德意志宏大书法家。家贫,幼年以善奏钢琴知名。贰拾十虚岁后,耳渐聋。他平生著述了无数名曲,对新生的音乐界影响非常大。

  第 77 页[⑧]大宇宙,德文为Makrokosmos,见歌德长篇相声剧《浮士德》第一部《夜》的一幕。大宇宙意志,意即把宇宙看成是多个和谐的有秩序的种类。

  第 80 页[①]普罗美修士(Prometheus),现通译为普罗米修斯,古希腊(Ελλάδα)传说中的神。他曾以粘土造人,教以各样本事,并曾把苍天的火种偷给凡间,因此触怒天帝,被缚在高加索(Caucasus)山上,天天受着鹫鸟啄食肝脏的伤痛。

  第 80 页[②]一九二三年《美人》初版本在这一节下尚有一节,文为:

  地球!作者的母亲!

  笔者想除了农业和工业而外,

  一切的人皆以见不得人的儿孙,

  作者也是您不要脸的后生。

  第 81 页[③]妄执无明,佛家语。妄执,虚妄的心情。无明,心地痴暗。

  第 81 页[④]伊尹,商代大臣,辅佐成汤建构商王朝,轶事他生于空桑。《吕氏春秋·孝行览·本味》:“有侁氏女孩子采桑,得婴孩于空桑之中,献之其君,令烰人养之,察其所以然。曰:其母居伊水之上,孕,梦有神告之曰,臼出水而东走,毋顾。今日视臼出水,告其邻东走,十里而顾,其邑尽为水,身因化为空桑”。空桑,中空的乔木。

  第 83 页[⑤]本篇一九二○年在《时事新报·学灯》宣布时,最终尚有两节,文为:

  地球,笔者的老母!

  从今后本人要报答你的深恩,

  作者要把团结的血流来

  养笔者本身,养作者兄弟姐妹们。

  

  地球,小编的娘亲!

  那天上的太阳——你镜中的影,

  正在天空中山大学放光明,

  从未来自家也要把自家内在的光明来照照四表驰骋。

  第 85 页[①]Carllyle(托马斯 Carlyle,1795-1881),大不列颠及北爱尔兰联合王国十九世纪的作家和历文学家。“The Hero as Poet”《作为作家的勇敢》是她的一篇杂文。

  第 85 页[②]Open-secret,公开的秘密。

  第 85 页[③]Hero-poet,英豪作家。

  第 85 页[④]Proletarian Poet,无产阶级诗人。

  本篇原载作者一九二○年7月18日致田寿昌(即田汉)的信中(此信见一九二○年亚东图书局出版的《三叶集》)。后公布于一九二○年五月17日Hong Kong《时事新报·学灯》。发布时及一九二七年《靓妞》初版本有副题:“一名‘独游太宰府’”。

  第 90 页[①]安娜,笔者的日本太太佐藤富子。阿和,作者的外孙子郭和夫。

  第 92 页[①]丑角江,在江苏西头,古称沫水,是元江的支流,在福建省漯河市和额尔齐斯河会面后流入沂河。嘉州,南北朝时大顺置,隋废,唐复置。这里指及时的大同县,今西藏省聊城市。

  第 92 页[②]至十堰,在安阳市内。

  第 95 页[①]这么些副题一九二四年《美女》初版本作“偕田寿昌兄再游太宰府”。太宰府,在日本北九州福冈市。

  本篇最早发布于一九二○年7月30日巴黎《时事新报·学灯》。

  第 97 页[①]Violin,小提琴。Piano,钢琴。

  第 97 页[②]笔者原注:门德尔松(Felix Mendelssohn-Bartholdy,1809-1847),是德意志联邦共和国的音乐巨星,其曲品高雅而富诗趣。《满月夜的梦》(A Midsummer Night’s Dream),本诸Shakespeare,其序曲一阕,乃门氏十七岁时(一八二两年八月11日)所作。

  第 97 页[③]作者原注:波拉牟士(Johannes Brahms,1833-1897),十九世纪后半德意志联邦共和国乐坛之有名气的人,且兼长文化艺术。一生作曲在五百品以上,曲品以理智胜,而伟丽的心思复洋溢于在那之中,歌词多取材于旧事与情话,其颂美恋爱之悃忱,三昧,可称古今独步云。《恒久的爱》原著是“Von ewiger Liebe”。

  第 97 页[④]Soprano,女高音。

  本篇最早发表于一九二零年十八月二13日新加坡《时事新报·学灯》。

  十里黄石,即千代龙岩,在博多湾畔。

  本篇最先公布于壹玖贰壹年1十二月十二十27日香江《时事新报·学灯》。

  第 99 页[①]苏彝士、巴拿马共和国(The Republic of Panama),指苏伊士运河和巴拿马(La República de Panamá)运河。苏伊士运河,见前《晨安》注。巴拿马共和国(The Republic of Panama)运河(Canel  de Panamá),在巴拿马共和国(The Republic of Panama)共和国中部,贯通巴拿马共和国地峡,为调换印度洋和北冰洋的主要性国际航海运输通道。苏伊士运河和巴拿马(La República de Panamá)运河都以人工开采的巨大工程。

  本篇最先公布于一九二二年2月二十三日香港《时事新报·学灯》。

  本篇最先公布于一九二○年3月十四日香水之都《时事新报·学灯》。原题为《岸》。小编自注写于一九二○年二月13日晨。1921年《美丽的女人》初版本改题为《沙上的脚踏过的痕迹》。

  本篇最先发布于一九二○年7月十29日北京《时事新报·学灯》。发布时有副题“宗白华兄砚右”;篇前并有小序:“白华,你走了后头,笔者默然多时了。此诗是自个儿破默底第一声。”1925年《女神》初版本删去小序,副题改作“此诗呈宗白华兄”。

  阳关,古地名,在今江苏省东西部敦煌县境,汉、唐时为从中华往东域各州的大道。《阳关三叠》,古乐曲名。孙吴王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后采入乐感觉辞别之曲。其歌法今已不传,一般以为歌至“阳关”句,一再歌之,因而谓之阳关三叠。

  第 105 页[①]Bacchus,Buck科斯,奥Crane神名,即古希腊共和国(Ελληνική Δημοκρατία)神话中的狄俄倪索斯(Diony-sus),是酒神与愉悦之神。

  本篇最先发布于一九二一年三月二十八日东京《时事新报·学灯》。一九二八年《美眉》初版本有副题“白华自佛郎克府(德意志联邦共和国都会名,现通译为布鲁塞尔——注释者)惠赐金字塔画片两张,赋此二诗以致谢”。篇后并有注:“金字塔本是太阳底象征。埃及艺术多取几何学的直线美,其变现浑圆的太阳竟用四面方锥体表现,正其美术之特点。盖取象太阳四方普照之意。”

  第 108 页[①]博多湾,东瀛九州岛南边岛原市的海湾。

  第 108 页[②]Nicolas,指天骄Nikola二世(Ⅱ)。

  第 109 页[③]指十一月革命后东瀛与U.S.起兵西伯乌兰巴托,举行配备干涉。

  第 109 页[④]托尔斯泰(ЛeB Hnkonaeвич ,1828-一九零七),俄联邦国学家、国学家。著述丰裕,有《战斗与和平》、《Anna·卡列Nina》、《复活》等。

  第 110 页[⑤]墨与老,指国内春秋时代的构思家墨翟与老子。墨翟即墨子,道家学派的祖师。他的观念理念见于《墨翟》一书,兼爱、节用、非攻、尊天都以她的主义主张。老子即老子@,法家学派尊之为创办人。相传为他所著的《道德经》,多处提起她所倡导的“道”;又其下篇第六十七章说:“夫自身有三宝,持而宝之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为海内外先。”托尔斯泰晚年曾从事于东方文化,极其是中华夏族民共和国教育学的钻探,翻译过老子的《道德经》,编辑过论墨翟兼爱学说的书。

  第 110 页[⑥]托尔斯泰开始的一段时代站在自由派贵族立场揭示社会争持,早先时期站在宗法农民立场,一方面批判统治阶级,另一方面宣扬“勿以暴力抗恶”、“道德自己修养”和东正教的“博爱”观念。

  第 111 页[⑦]岛邦,指日本。

  第 111 页[⑧]以上四句,1921年《美人》初版本作:

  列宁先生却在边缘酣叫,

  “为随机而战哟!

  为性交而战哟!

  为公平而战哟!”

  一九二六年编入《沫若诗集》时作者改近期本。

  第 113 页[①]Cromwell(O.克伦威尔,1599-1653),大不列颠及苏格兰联合王国十七世纪资金财产阶级革命总领,曾指点起义军制伏王党军队,处死英王Charles一世,建构共和国。

  第 113 页[②]黎塞尔(J.Rizal,1861-1896),现通译为黎萨尔,菲律宾的爱民作家和全体公民族独立运动总领。他以小说作号召,为力争菲律宾的肆意、民主,从事反抗当时菲律宾统治者西班牙(Spain)的创新优品,后被西班牙王国殖民统治当局枪杀。

  第 114 页[③]克绍箕裘,承袭祖上的事业。《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”恩格斯的阿爸是工厂主,后来又曾经在英帝国经营商业,属于资金级级。“不能够克绍箕裘,甘心附逆”,反语,意指恩Gus背叛了她的生父所属的阶级,献身于无产阶级解放职业。

  第 114 页[④]以上三句,在壹玖贰叁年《美人》初版本中作:

  倡导社会更改的狂生,瘐而不死的Russell呀!

  倡导优生学的怪论,妖言惑众的哥尔栋呀!

  亘古的大盗,进行波尔显威克的列宁呀!

  1929年编入《沫若诗集》时,笔者改近些日子本。

  第 114 页[⑤]释迦牟尼佛,道教的创始者,南宋印度西边迦毗罗吴国(将来尼泊尔国内)净饭王的孙子。佛经说他年轻时不满当时代风尚行的印度教教义,创制了道教。他倡议长期修行,灭绝一切人世烦恼,以实现大功告成所谓“涅槃”的最高境界。

  第 114 页[⑥]《亚圣·滕文公》篇:“杨氏为本身,是无君也,墨氏兼爱,是无父也,无父无君是禽兽也。”巨子,法家学派对其带头哥哥的中号。

  第 114 页[⑦]马丁Luther(马丁 Luther,1483-1546),十六世纪德意志教派改进的提议者。他否认教皇权威,反抗陈规和天主教旧的佛法,创造新教,成为佛教路德派的祖师爷。

  第 114 页[⑧]哥白尼(N.Copemicus,1473-1543),波兰共和国天国学家,“日心说”的老祖宗。他创办了地球绕周运维的理念,推翻了天工学上统治了一千多年的“地球中心说”,是天理学上一回重要的变革,也是对东正教古板教义的叛逆。

  第 114 页[⑨]达尔文(C.Koleos.达尔文,1809-1882),英国生物学家,科学的生物进化学说创办人。他建议人类由古猿进化的争鸣是近代自然科学的重大开采。

  第 114 页[⑩]尼采(F.Nietzsche,1844-一九〇五),德意志文学家,唯意志论者,倡导“超人”法学,以为“超人”制造历史,而平凡的人只是实现“超人”职业的工具。

  第 115 页[11]罗丹(A.Rodin,1840-一九一八),法兰西共和国摄影家。他倡议现实主义的创作方法,营造出相当多品格新颖、生动有力的艺术形象,对近代雕塑艺术有十分的大的影响。由于她在点子上的更新,不受古板的自律,曾受到法兰西共和国正规学派的攻击。

  第 115 页[12]托尔斯泰晚年厌弃贵族生活,弃家出走,途中患肺水肿,死于Asta波沃车站。

  第 115 页[13]卢梭(J.J.Rousseau,1712-1778),法兰西共和国启蒙教育家、史学家和史学家。他提议“回到自然”的口号,主见符合孩子的自然天性,让他俩身心自由发展的启蒙理论。

  第 115 页[14]丕时大罗启(J.H.Pestalozzi,1746-1827),现通译为裴斯泰洛齐,瑞士联邦的文学家,曾制造学校,依照卢梭的引导理论教育清贫儿童。

  第 118 页[①]新芬,德语Sinn Fein的音译,意为“大家团结”,引申为“爱尔兰人之爱尔兰”的情致。新芬党是一九○八年成立的主持爱尔兰独立的资金财产阶级政府,后不相同,它的左翼曾子舆加反英起义并领导反英游击战役,右翼则同United Kingdom统治者迁就。

  第 118 页[②]马克司威尼(T.Macswiney,1879-一九一九),早年曾写过杂谈、剧本多样。壹玖壹伍年开立Cork郡义勇军,积极致力爱尔兰独立运动,曾多次被U.K.政党逮捕。一九一七年当选为爱尔兰议会下院议员。一九二○年3月,他的密友、Cork市前司长麦考登被英政坛杀害,他接班省长。6月十28日Cork市新芬党法庭开法院开庭审判询英政党警察,法庭遭政党军袭击,马克司威尼被捕。他打开上吊自尽斗争,虽经市民游行示威和社会风气舆论刚毅供给,英政府仍不予假释。马克司威尼终于在绝食而亡七十八天后逝世。

  第 118 页[③]作者原注:William·兑尔(Wilhelm Tell,现通译为威廉·退尔。——注释者)是十四世纪瑞士联邦的爱国者。布鲁士是十四世纪苏格兰的爱国者。原诗在此是直喻十八世纪波兰共和国爱国志士珂斯修士哥。

  第 118 页[④]托马斯 Campbell,即本篇“附白”中的康沫尔,现通译为Campbell。

  第 119 页[⑤]珂斯修士哥(Thaddeus Kosciuszko1746-1817),十八世纪波兰共和国(The Republic of Poland)爱国志士,曾参加美国独立大战,一七九三年一月,在温得和克发动和决策者了反对俄联邦据有军的首义,解放了法兰克福。起义军后在俄、普、奥三国军事镇压下战败,珂斯修士哥被关入狱,后释放流亡海外,客死瑞士联邦。

  第 120 页[⑥]可尔克(Cork),现通译Cork,爱尔兰南边首要口岸和工业城市。

  第 120 页[⑦]元春山和伯夷、叔齐,见本卷《星空·孤竹君之二子》注。

  第 121 页[⑧]Byron(G.G.Byron,1788-1824),U.K.罗曼蒂克主义作家。参见本篇“附白”。

  第 127 页[①]德谟克拉西(德姆ocracy),民主。

  本篇最先公布于一九二○年7月十二十24日东京《时事新报·学灯》。

本文由快三彩票发布于诗词歌赋,转载请注明出处:女神: 第三辑

关键词: